かにきめらのかにっき

かにきめらという人のブログ

海外タイトル名「DAWN of MANA」

スクエニのE3(アメリカのゲームショーみたいなもの)のページにて
聖剣COMと聖剣4の海外版が出展されるそうです。

参照
http://www.square-enix.co.jp/e306/

聖剣COMは聖剣LOM同様「CHILDREN of MANA」となります。
(フォントが違うため日本版とはまた違った印象)
そして、聖剣4は「DAWN of MANA」というタイトルになるとのこと。
(日本版同様、エルディの右腕に似たような植物が印象的)


ちなみに「DAWN」は「ドーン」と読み、意味は
 1:夜明け、あけぼの、暁
 2:発達し始める、物事があらわれだす
 3:物事が(人に)わかり始める
とのことです。

1の意訳としては大災厄(COM参照)からの再生と言った意味でしょうか?
(意図的なのかは分かりませんが伊藤賢治氏の「Rising Sun(夜明けの意)」と重なります)
2の意訳は4で明らかにされる「マナ」「女神」「聖剣」の誕生、聖剣伝説の第一歩といった意味ととれます。
3は聖剣シリーズ15年目にして明らかにされる始まりの時代、それを知るプレイヤーの視点からの意味でしょうか?


結構、英単語を調べてみるといろんな意味を持つものも多く、その意味によってタイトルも全く別のイメージがわきあがるから不思議です。


ps
本当は英和辞典で調べようとしたら、検索エンジンの英和機能を利用させてもらいました。
いや〜便利な時代になったものです(笑)